Beta testing — check back for official launch. Use test card 4242 4242 4242 4242, any future expiry, any CVC. No real charges so we can test online.
NOT A LAW FIRM · NO somos abogados · NO damos consejo legal · USTED firma · USTED entrega NOT legal advice · YOU sign · YOU filePA konsèy legal · OU siyen · OU depoze
SCARED OF BEING ARRESTED TOMORROW
Are you living in fear because you cannot afford a lawyer?

Worried if you get detained you will sit in jail for months or years? The U.S. federal court provides a way to challenge detention using a Pro Se form. We provide a way for non-English speakers to build a plan to get you in court in days, not months — for only $199, BEFORE you are detained, so it's ready at the push of a button. Plan today & Protect Yourself before it's too late

We provide 100% safe and secure method to safeguard your information and notify your family if detained
¿MIEDO DE SER ARRESTADO MAÑANA?
¿Vive con miedo porque no puede pagar un abogado?

¿Le preocupa que si lo detienen pasará meses o años en la cárcel? La corte federal de EE.UU. ofrece una manera de impugnar usando un formulario Pro Se. Le damos una forma a quienes no hablan inglés de preparar un plan para llegar a la corte en días, no meses — por solo $199, ANTES de que lo detengan, listo con un botón. Planifique hoy y protéjase antes de que sea demasiado tarde

Ofrecemos un método 100% seguro para proteger su información y avisar a su familia si lo detienen
PÈ POU YO ARETE W DEMEN?
Èske w ap viv nan laperèz paske w pa ka peye yon avoka?

Èske w enkyete si yo detni w w ap chita nan prizon pou mwa oswa ane? Tribinal federal Etazini ofri yon fason pou konteste lè w sèvi ak yon fòm Pro Se. Nou bay moun ki pa pale Anglè yon fason pou bati yon plan pou rive nan tribinal nan jou, pa mwa — pou sèlman $199, AVAN yo detni w, pare ak yon bouton. Planifye jodi a e pwoteje tèt ou anvan li twò ta

Nou bay yon metòd 100% an sekirite pou pwoteje enfòmasyon ou epi avèti fanmi w si yo detni w
\n

Responda las preguntas — nosotros hacemos el resto. Answer the questions — we do the rest.Reponn kesyon yo — nou fè rès la.

Cualquiera puede hacerlo en 5 minutosAnyone can do it in 5 minutesNenpòt moun ka fè li nan 5 minit
1

Vaya a la página

Go to the website

Ale sou sit la

Abra detenciondefensa.com en su teléfono o computadora. Sin llamadas. Sin chats. Sin correos.

Open detenciondefensa.com on your phone or computer. No phone calls. No chat. No emails.

Louvri detenciondefensa.com sou telefòn ou oswa òdinatè ou. Pa gen apèl. Pa gen chat. Pa gen imèl.

2

Conteste preguntas

Answer some questions

Reponn kèk kesyon

Conteste en su idioma — español, creole o inglés. Le preguntamos: su nombre, su cumpleaños, cuándo llegó, a quién llamar. Fácil.

Answer in your language — Spanish, Creole, or English. We ask: your name, your birthday, when you came, who to call. Easy.

Reponn nan lang ou — Panyòl, Kreyòl, oswa Angle. Nou mande: non w, dat nesans ou, kilè ou te vini, ki moun pou rele. Fasil.

3

Reciba la app MANDA DEMANDA

Get the SEND DOCS app

Resevwa aplikasyon VOYE DOSYE

Sus papeles van a una app pequeña en su teléfono. Después de prepararlos, BORRAMOS su información de nuestros servidores — los papeles viven en SU teléfono, no en el nuestro. Lo diseñamos así a propósito: si no hay nada en nuestros servidores, no hay nada que nadie pueda llevarse. La mayoría de los servicios guardan su información. Nosotros no.

Your translated papers go to a small app on your phone. After we prepare them, we DELETE your information from our servers — your papers stay on YOUR phone, not ours. We designed it this way on purpose: if there is nothing on our servers, there is nothing for anyone to take. Most providers keep your data. We don't.

Papye w yo ale nan yon ti aplikasyon sou telefòn ou. Apre nou prepare yo, nou EFASE enfòmasyon w nan sèvè nou yo — papye yo rete sou TELEFÒN ou, pa sou pa nou. Nou fè li konsa espre: si pa gen anyen sou sèvè nou yo, pa gen anyen pou pèsòn pran. Pifò sèvis kenbe enfòmasyon w. Nou pa fè sa.

4

Si ICE viene, toque el botón

If ICE comes, tap the button

Si ICE vini, peze bouton an

Si ICE lo arresta, usted (o alguien de confianza) toca el botón rojo. Tiene 2 horas para cancelar si tocó por error. Después, enviamos el paquete.

If ICE arrests you, you (or someone you trust) press the red button. You have 2 hours to cancel if you press by mistake. After that, we mail the package.

Si ICE arete w, ou (oswa yon moun ou fè konfyans) peze bouton wouj la. Ou gen 2 èdtan pou anile si ou peze pa erè. Apre sa, nou voye pakè a.

Plan que compra ANTES que venga ICE Plan you buy BEFORE ICE comesPlan ou achte AVAN ICE vini

Si ICE viene mañana, sus papeles de la corte ya están listos hoy. If ICE comes tomorrow, your court papers are ready today.Si ICE vini demen, papye tribinal ou yo pare jodi a.

Por $199 preparamos sus papeles ahora — antes que ICE venga. Los papeles viven en su teléfono. Si ICE lo arresta, usted toca un botón. La app avisa a su familia al instante — con su ubicación GPS, la hora, y un enlace a los formularios en su teléfono. Usted los firma. Usted los entrega. (Opcional, $10/mes: también enviamos un Paquete de Auto‑Ayuda por correo.) Los abogados cobran $8,500 a $15,000 por hacer esto DESPUÉS que ICE viene. For $199 we get your court papers ready now — before ICE comes. The papers stay on your phone. If ICE arrests you, you press one button. The app instantly notifies your family — with your GPS location, time, and a link to the forms on your phone. You sign them. You file them. (Optional $10/mo: we also mail a Self‑Help Packet.) Lawyers charge $8,500 to $15,000 to do this AFTER ICE comes.Pou $199 nou pare papye tribinal ou yo kounye a — anvan ICE vini. Papye yo rete sou telefòn ou. Si ICE arete w, ou peze yon bouton. Aplikasyon an avize fanmi w touswit — ak kote GPS ou, lè a, ak yon lyen pou fòm yo sou telefòn ou. Ou siyen yo. Ou depoze yo. (Opsyonèl $10/mwa: nou voye yon Pakè Oto‑Èd pa lapòs tou.) Avoka yo mande $8,500 a $15,000 pou fè sa APRE ICE vini.

Sin abogado · Sin llamadas · Sin correos No lawyer · No calls · No emailsPa gen avoka · Pa gen apèl · Pa gen imèl Su información SOLO en su teléfono Your info stays on YOUR phoneEnfòmasyon w SÈLMAN sou telefòn ou Solo formularios de la corte — sin consejo Court forms only — no adviceSèlman fòm tribinal — pa gen konsèy

Su seguridad es nuestra principal preocupación Your Safety Is Our Main ConcernSekirite w se pi gwo enkyetid nou

El gobierno está ordenando al IRS, a los bancos y a otros negocios que informen sobre los no ciudadanos. Cuando usa nuestro servicio no guardamos nada en nuestros servidores, ¡así que no hay nada que pedir! The Government is ordering IRS, Banks and other businesses to inform on non-citizens. When you use our service we keep nothing on our servers, so there is nothing to ask for!Gouvènman an ap bay lòd bay IRS, bank yo ak lòt biznis pou bay enfòmasyon sou moun ki pa sitwayen. Lè w sèvi ak sèvis nou an, nou pa kenbe anyen sou sèvè nou yo, donk pa gen anyen pou mande!

Cómo lo hacemos How We Do ItKijan nou fè li

Una vez que complete el proceso de admisión, el formulario terminado se le envía y se elimina de nuestro sistema. Once you complete the intake process the translated finished form is sent to you and scrubbed from our system.Yon fwa w fini pwosesis admisyon an, fòm ki fini an voye ba ou epi efase nan sistèm nou an.

Desarrollamos una aplicación móvil que puede descargar en su teléfono y que almacenará sus formularios completos, contactos de emergencia y cualquier otra información. We developed a Mobile App you can download on your phone that will store your completed forms, emergency contacts and any other information.Nou devlope yon Aplikasyon Mobil ou ka telechaje sou telefòn ou ki pral estoke fòm konplè w yo, kontak ijans yo ak nenpòt lòt enfòmasyon.

La App también enviará a su contacto designado un correo electrónico e información sobre cuándo y dónde fue detenido. Esto puede ayudar a localizar su vehículo, informarles qué pasó y cómo intentar encontrarlo. También tendrá los formularios que usted creó e instrucciones de la "Oficina del Secretario de la Corte de EE.UU.", el National Immigration Law Project en su idioma enviado a ellos, tres formularios en blanco, las reglas de la corte para presentar como "Next Best Friend", y un formulario en blanco de la Corte de Distrito de EE.UU. "Solicitud de Nombramiento Gratuito de Abogado" — así pueden enviarle el paquete para presentar si lo solicita. The App also will send your designated contact an email and information on when and where you were detained. This can help locate your vehicle, let them know what happened and how to try and locate you. It will also have the forms you created and Instructions from "The US Court Clerk's Office", The National Immigration Law Project in your language sent to them, three blank forms, the Court Rules on filing as "Next Best Friend", and a U.S. District Court blank "Request for Free Appointment of Counsel" — this way they can send you the packet to file if you request it.Aplikasyon an ap voye tou yon imèl bay kontak ou deziyen an ak enfòmasyon sou kilè ak ki kote yo te detni w. Sa ka ede jwenn machin ou, fè yo konnen sa ki rive ak kijan pou eseye jwenn ou. Li ap genyen tou fòm ou te kreye yo ak Enstriksyon ki sòti nan "Biwo Grefye Tribinal Etazini an", National Immigration Law Project nan lang ou voye ba yo, twa fòm vid, Règ Tribinal yo pou depoze kòm "Next Best Friend", ak yon fòm vid Tribinal Distri Etazini an "Demann pou Nominasyon Gratis yon Avoka" — konsa yo ka voye pakè a ba ou pou w depoze li si w mande l.

9:41
💬
📞
✉️
🗺️
📷
📝
⚙️
🎵
💳
☀️
🚨
Tap NOTIFY only if ICE comesToque NOTIFY solo si ICE vienePeze NOTIFY sèlman si ICE vini
Paid Advertisement

NO FAMILY — NO PROBLEM

Need someone to locate you and print the info provided by DetencionDefensa.com?

Afraid family cannot navigate the inmate locator system?

For a low fee we act as your family. Detention Assistance Group (DAG) is added as your emergency contact, and when we receive your "App Notice" we will:

  1. Begin locating you
  2. Once located, print the packet provided in the Trigger Notice and mail it to you at the facility we found you*
  3. Provide a 24-hour call-in number for you to give address changes

Additional services available:

  • Collect-call acceptance (with deposit)
  • Vehicle retrieval and towing (monthly membership plan)
  • Pet rescue notification (additional fee)
  • Commissary deposits (from pre-designated and funded source)

No family, no problem. Pre-arrange everything you need to obtain the forms from DetencionDefensa.com by mail — we even include a postage-paid envelope for you to mail the form out — and we help you like a family member if detained.

Visit DAGUSA.com →

*We are not affiliated with DetencionDefensa.com and provide independent services upon your request and instructions for a fee.

$199 hoy, o $10,000 mañana. You and your family sleep better knowing you have pre-planned.$199 jodi a, oswa $10,000 demen.

El plan vive en su teléfono. Su familia puede respirar. El martes por la mañana ya no es una crisis. For only $199, you can provide peace of mind that you will not simply vanish if detained.Plan an rete sou telefòn ou. Fanmi w ka respire. Madi maten an pa yon kriz ankò.

Empezar mi plan — $199Start my plan — $199Kòmanse plan mwen — $199

El uso indiscriminado de la detención por ICE no deja a nadie a salvo. ICE's indiscriminate and sweeping use of detention leaves no one safe. Itilizasyon detansyon san limit ICE pa kite pèsòn an sekirite.

“El uso indiscriminado y masivo de la detención por parte de ICE ha dejado pasmados incluso a leales seguidores de Trump. Nadie está a salvo de perder su libertad. Solo este año, ICE arrestó y detuvo a: “ICE's indiscriminate and sweeping use of detention has even stunned loyal Trump supporters, leaving no one safe from losing their freedom. This year, ICE arrested and detained: “Itilizasyon detansyon san limit epi masiv ICE chòke menm sipòtè fidèl Trump yo, pa kite pèsòn an sekirite. Ane sa a, ICE arete epi detni:

  • Ciudadanos estadounidensesU.S. citizensSitwayen ameriken
  • Menores de edadMinorsMinè
  • Residentes permanentes (green card) y otras personas con estatus legal (como TPS)Green card holders and others with legal status (like Temporary Protected Status)Moun ki gen green card ak lòt moun ki gen estati legal (tankou TPS)
  • Beneficiarios de DACADACA recipientsBenefisyè DACA
  • PeriodistasJournalistsJounalis
  • Veteranos y sus familiares inmigrantes (incluso veteranos ciudadanos de EE.UU.)Veterans and their immigrant family members (including U.S. citizen veterans)Veteran ak fanmi imigran yo (menm veteran sitwayen ameriken)
  • Personas cuyos casos fueron terminados por un juezPeople whose cases have been terminated by a judgeMoun ki gen yon jij ki fini ka yo
  • Personas con discapacidades — a quienes ICE niega acomodaciones básicasPeople with disabilities — for whom ICE then denies basic accommodationsMoun ki gen andikap — ki ICE refize akomodasyon debaz
  • Personas médicamente vulnerables, incluso con tumores cerebrales y cáncerMedically vulnerable individuals, including those with brain tumors and cancerMoun vilnerab medikalman, ki gen timè nan sèvo ak kansè
  • Embarazadas y madres lactantesPregnant people and nursing mothersMoun ansent ak manman k ap bay tete
  • Abuelas mientras cuidaban su jardínGrandmothers while gardeningGranmè pandan yo t ap fè jaden
  • Personas con hijos ciudadanos de EE.UU., provocando una crisis de salud mental infantil en el paísPeople with U.S. citizen children, triggering a child mental health crisis in the U.S.Moun ki gen pitit sitwayen ameriken, ki lakòz yon kriz sante mantal pou timoun nan peyi a
  • Residentes de larga dataLong-time residentsRezidan depi lontan
  • Estudiantes de secundaria yendo a práctica de voleibol, paseando al perro, presentándose a sus audiencias de inmigración — uno a semanas de graduarseHigh school students going to volleyball practice, walking the dog, reporting to their immigration court hearings, and one just weeks from graduationElèv lekòl segondè k ap ale pratike volebòl, k ap mache ak chen yo, k ap prezante nan odyans tribinal imigrasyon yo — youn ki te a kèk semèn pou l gradye

¿Alguien puede salir de la detención migratoria? Can anyone get released from immigration detention? Èske pèsòn ka jwenn liberasyon nan detansyon imigrasyon?

Muy pocos. Para la mayoría, la única opción real de liberación es pedir a un juez federal que intervenga mediante una petición de habeas corpus. Pero esa opción es inaccesible para casi todos.” Very few people can. For most, the only real option for release is to ask a federal court judge to step in through a habeas corpus petition. But this option is inaccessible for most.” Trè kèk moun ka. Pou pifò, sèl opsyon reyèl pou liberasyon se mande yon jij tribinal federal pou l entèvni atravè yon petisyon habeas corpus. Men opsyon sa a pa aksesib pou pifò moun.”

Fuente: National Immigration Project (NILP)Source: National Immigration Project (NILP)Sous: National Immigration Project (NILP)
Here is what the media saysEsto es lo que dicen los mediosMen sa medya yo di
THE MARSHALL PROJECT · MAY 20, 2026
“How Habeas Corpus Helped Immigrants Force ICE to Free Them”
TAMPA BEACON
“As immigration arrests rise, claims challenging unlawful detention soar”

Lo que la gente siempre pregunta. Things people always ask.Sa moun toujou mande.

¿Son ustedes abogados?Are you lawyers?Èske nou se avoka?
No. NO somos abogados. NO damos consejo legal. Traducimos y tecleamos formularios gratis del gobierno. USTED decide entregar. USTED firma. USTED entrega. No. We are NOT a law firm. We do NOT give legal advice. We translate and type free government forms. YOU decide to file. YOU sign. YOU file.Non. Nou PA avoka. Nou PA bay konsèy legal. Nou tradui ak tape fòm gratis nan men gouvènman an. OU deside depoze. OU siyen. OU depoze.
¿Qué pasa si toco el botón rojo por error?What if I press the red button by mistake?E si mwen peze bouton wouj la pa erè?
Tiene 2 horas para cancelar. Usted o alguien de confianza puede cancelar. Después de 2 horas, enviamos el paquete. You have 2 hours to cancel. You or someone you trust can cancel. After 2 hours, we mail the package.Ou gen 2 èdtan pou anile. Ou menm oswa yon moun ou fè konfyans ka anile. Apre 2 èdtan, nou voye pakè a.
¿Guardan mi información?Do you save my information?Èske ou sere enfòmasyon mwen?
No. Cuando su paquete está en su teléfono, BORRAMOS su información de nuestras computadoras. Los papeles viven en SU teléfono. No en el nuestro. Esta es nuestra promesa más importante. No. After we put your package on your phone app, we DELETE your info from our computers. Your papers stay on YOUR phone. Not on ours. This is our most important promise.Non. Lè pakè w sou telefòn ou, nou EFASE enfòmasyon w nan òdinatè nou yo. Papye yo rete sou telefòn OU. Pa sou pa nou. Sa a se pwomès ki pi enpòtan nou fè.
¿Por qué preparar los papeles antes que ICE venga?Why get the papers ready before ICE comes?Poukisa pare papye yo avan ICE vini?
La corte solo acepta los papeles DESPUÉS que ICE arresta. Por eso los preparamos AHORA. Así su caso empieza en días, no en meses. Porque el trabajo ya está hecho. The court only takes the papers AFTER ICE arrests you. So we get them ready NOW. That way, your court case starts in days, not months. Because the work is already done.Tribinal la sèlman aksepte papye yo APRE ICE arete w. Se poutèt sa nou pare yo KOUNYE A. Konsa ka w kòmanse nan kèk jou, pa nan kèk mwa. Paske travay la deja fèt.
¿Todavía necesito un abogado?Do I still need a lawyer?Èske mwen toujou bezwen yon avoka?
Sí, todavía necesita un abogado. No reemplazamos a un abogado. Ponemos los primeros papeles ante un juez rápido. Después la familia tiene tiempo de buscar abogado. Quien enfrenta arresto debe hablar con un abogado real. Yes, you still need a lawyer. We do not replace a lawyer. We get the first papers in front of a judge fast. Then your family has time to find a lawyer. Anyone facing arrest should talk to a real lawyer.Wi, ou toujou bezwen yon avoka. Nou pa ranplase yon avoka. Nou mete premye papye yo devan yon jij rapid. Apre sa fanmi w gen tan pou jwenn yon avoka. Nenpòt moun ki fè fas ak arestasyon dwe pale ak yon vrè avoka.
¿Qué tan rápido actúa la corte?How fast does the court act?Konbyen tan tribinal la pran?
En Florida, los abogados dicen que la primera audiencia es 10 a 14 días después de poner los papeles. Unos 8,000 casos se pusieron en 2025 (vs. 222 en todo 2024). El pasado no promete el futuro. In Florida, lawyers say the first court hearing is 10 to 14 days after filing. About 8,000 cases were filed in 2025 (vs. 222 in all of 2024). The past does not promise the future.Nan Florid, avoka yo di premye odyans lan se 10 a 14 jou apre depo a. Apeprè 8,000 ka te depoze an 2025 (kont 222 nan tout 2024). Sa ki pase pa pwomèt sa k ap rive.
¿En qué estados trabajan?What states do you work in?Nan ki eta nou travay?
Empezamos en Florida, California, Texas y Arizona. Si vive en otro estado, todavía no podemos ayudar. Le devolvemos su dinero. We start in Florida, California, Texas, and Arizona. If you live in another state, we cannot help yet. We will give your money back.Nou kòmanse nan Florid, Kalifòni, Texas, ak Arizona. Si ou rete nan yon lòt eta, nou poko ka ede. Nou ap remèt lajan w.
¿Puedo obtener un abogado gratis?Can I get a Free Lawyer?Èske m ka jwenn yon avoka gratis?
Las cortes de EE.UU. han asignado abogados a estos tipos de peticiones en algunos casos. Incluimos una moción sencilla para el Secretario de la Corte (llene los espacios en blanco) para solicitar uno. US Courts have been assigned lawyer to these type of petitions in some cases. We include a simple Clerk of the Court fill in the blanks motion to request one.Tribinal Etazini yo te asiyen avoka pou kalite petisyon sa yo nan kèk ka. Nou enkli yon mosyon senp pou Grefye Tribinal la (ranpli espas vid yo) pou mande youn.
¿Puede mi familia presentar por mí?Can my family File for me?Èske fanmi m ka depoze pou mwen?
La Corte puede permitir que la familia presente bajo ciertas circunstancias. Debe contactar al Secretario de la Corte o a un grupo de ayuda legal para más información. The Court can allow family to file under certain circumstances. You should contact the Clerk of Court or legal aid group for more information.Tribinal la ka pèmèt fanmi depoze nan sèten sikonstans. Ou ta dwe kontakte Grefye Tribinal la oswa yon gwoup èd legal pou plis enfòmasyon.

¡Los abogados cobran miles por llenar los mismos formularios! Lawyer Charge thousands to fill out the same forms!Avoka yo chaje dè milye pou ranpli menm fòm yo!

Lo que hacemosWhat we doSa nou fè

Traducimos. Tecleamos. We translate. We type.Nou tradui. Nou tape.

We make the ability to read, understand and complete the Federal Motion to request release available to persons who would otherwise be unable to use documents for only $199. Hacemos que la capacidad de leer, comprender y completar la Moción Federal para solicitar liberación esté disponible para personas que de otro modo no podrían usar los documentos por solo $199. Nou fè kapasite a pou li, konprann epi ranpli Misyon Federal pou mande liberasyon disponib pou moun ki pa ta kapab itilize dokiman yo pou sèlman $199.

Eso es todo. Tres cosas. NO damos consejo legal. NO le decimos cuándo entregar. NO vamos a la corte. USTED decide. USTED firma. USTED entrega. That's it. Three things. We do NOT give legal advice. We do NOT tell you when to file. We do NOT go to court. YOU decide. YOU sign. YOU file. Se sa. Twa bagay. Nou PA bay konsèy legal. Nou PA di w kilè pou depoze. Nou PA ale nan tribinal. OU deside. OU siyen. OU depoze.

A

TraducirTranslateTradui

Usted escribe sus respuestas en su idioma. Nosotros las traducimos al inglés. Palabra por palabra. You write your answers in your language. We translate them to English. Word for word. Ou ekri repons ou yo nan lang ou. Nou tradui yo an Angle. Mo pa mo.

  • Spanish · Español
  • Haitian Creole · Kreyòl
  • English · Inglés
B

TeclearTypeTape

Tecleamos sus respuestas en el Formulario AO 242 (papel de la corte) y la exención de costos. Los dos formularios son GRATIS del gobierno. We type your answers onto Form AO 242 (the court paper) and the fee waiver. Both forms are FREE government forms. Nou tape repons ou yo sou Fòm AO 242 (papye tribinal la) ak fòm pou egzansyon frè. Toude fòm yo GRATIS nan men gouvènman an.

  • Form AO 242 · 28 U.S.C. § 2241
  • IFP Fee-Waiver Application
  • Government-published forms
C

ProtegemosWe ProtectNou Pwoteje

Cargamos su información y formularios en una App móvil en su teléfono y borramos todo de nuestros servidores. Si teme una detención, usted activa la App: notificamos a su familia y contactos con la hora de activación y su ubicación, y les entregamos los formularios que compró junto con el material e instrucciones del Secretario de la Corte Federal de EE.UU., el Manual Pro Se de NIJC para inmigrantes detenidos, y la Guía Habeas y de Presentación Pro Se de NIPNLG — traducidos al idioma que elija. Si no puede pagar un abogado, los Tribunales diseñaron estos formularios de solicitud de liberación para usted. We load your information and forms onto a Mobile App on your phone, then erase all your info from our servers. If you fear detention you trigger the App: we notify your family and contacts of the activation time and your location, and we provide them with the forms you purchased plus the needed material and instructions from the Clerk of the U.S. Court, the NIJC Pro Se Manual for Immigrants in Detention (comprehensive steps for handling deportation defenses and asylum requests without a lawyer), and the NIPNLG Habeas Explainer & Pro Se Filing Instructions (walking unrepresented individuals through challenging unlawful detention) — translated in your language of choice. If you cannot afford a lawyer, the Courts designed these release request forms for you. Nou chaje enfòmasyon w ak fòm yo sou yon Aplikasyon Mobil sou telefòn ou, epi nou efase tout enfòmasyon w yo nan sèvè nou yo. Si w pè detansyon, ou aktive Aplikasyon an: nou avize fanmi w ak kontak yo lè aktivasyon ak kote w ye, epi nou ba yo fòm ou te achte yo ansanm ak materyèl ak enstriksyon Grefye Tribinal Federal Etazini a, Manyèl Pro Se NIJC pou Imigran ki Detni, ak Esplikasyon Habeas NIPNLG ak Enstriksyon Depo Pro Se — tradui nan lang ou chwazi. Si w pa ka peye yon avoka, Tribinal yo te konsevwa fòm demann liberasyon sa yo pou ou.

  • Mobile App on your phone — your data wiped from our servers
  • Trigger sends GPS, time & forms to your contacts
  • Includes NIJC & NIPNLG Pro Se manuals in your language
Tres cosas. Nada más. Three things. Nothing else. Twa bagay. Anyen lòt.

Nosotros solo traducimos, mecanografiamos y ofrecemos el Formulario AO 242: el Habeas Corpus bajo 28 U.S.C. § 2241 — el único formulario Pro Se para impugnar la legalidad de su detención. Si necesita otras opciones o formularios, comuníquese con un abogado local.

We only translate, type and offer AO Form 242: the 28 U.S.C. § 2241 Habeas Corpus — the only Pro Se form we translate and type to challenge the legality of your detention. If you require other options or forms, contact a local attorney.

Nou sèlman tradui, tape epi ofri Fòm AO 242: Habeas Corpus dapre 28 U.S.C. § 2241 — sèl fòm Pro Se pou konteste legalite detansyon w. Si w bezwen lòt opsyon oswa fòm, kontakte yon avoka lokal.

Son respuestas de sí/no, fechas, lugares y casillas para marcar. Nuestro sistema le muestra el formulario y las instrucciones del secretario de la corte en su idioma, y luego teclea sus respuestas factuales y marca las casillas que USTED selecciona. El único otro documento que tocamos es la solicitud de exención de costos in forma pauperis, que funciona igual.

It is yes/no answers, dates, locations, and checkboxes. Our system shows you the form and the court clerk's instructions in your language, then types your factual answers and checks the boxes YOU select. The only other document we touch is the in forma pauperis fee-waiver application, which works the same way.

Se repons wi/non, dat, kote, ak kazye pou tcheke. Sistèm nou an montre w fòm nan ak enstriksyon grefye tribinal la nan lang ou, epi li tape repons faktyèl ou yo epi tcheke kazye OU chwazi. Sèl lòt dokiman nou manyen se aplikasyon in forma pauperis pou egzansyon frè a, ki mache menm jan.

Si necesita preparar cualquier otro documento pro se, por favor use otro proveedor.

If you need any other pro se document prepared, please use a different provider.

Si ou bezwen prepare nenpòt lòt dokiman pro se, tanpri sèvi ak yon lòt founisè.

No estamos disponibles por teléfono, correo, ni chat — el sistema funciona por sí solo, y no hay nadie a quien llamar para consejo.

We are not available by phone, email, or chat — the system runs on its own, and there is no one to call for advice.

Nou pa disponib pa telefòn, imèl, ni chat — sistèm nan mache pou kont li, epi pa gen pèsòn pou rele pou konsèy.

DetencionDefensa.com, Inc. · Acuerdo del cliente, §1 DetencionDefensa.com, Inc. · Customer Agreement, §1DetencionDefensa.com, Inc. · Akò Kliyan, §1
NO somos un bufete de abogados NOT A LAW FIRMPA yon kabinè avoka

Por qué no somos un servicio legal. Why we are not a legal service.Poukisa nou pa yon sèvis legal.

Esto importa. Importa para usted, importa para nosotros, e importa para la corte. Le explicamos en palabras sencillas qué hacemos, qué NO hacemos, y por qué la diferencia es real. This matters. It matters for you, it matters for us, and it matters for the court. Here is what we do, what we do NOT do, and why the difference is real — in plain words.Sa enpòtan. Li enpòtan pou ou, li enpòtan pou nou, epi li enpòtan pou tribinal la. Men sa nou fè, sa nou PA fè, epi poukisa diferans lan reyèl — nan mo senp.

Lo que SÍ hacemosWhat we DOSa nou FÈ

Tres cosas. Nada más. Three things. Nothing more.Twa bagay. Anyen lòt.

  • Traducimos sus respuestas factuales del español o creole al inglés.Translate your factual answers from Spanish or Creole into English.Tradui repons faktyèl ou yo soti nan Panyòl oswa Kreyòl ale nan Angle.
  • Tecleamos esas respuestas en el Formulario AO 242 (gratis del gobierno) y en la solicitud de exención de costos.Type those answers onto Form AO 242 (free government form) and the fee-waiver application.Tape repons sa yo sou Fòm AO 242 (fòm gratis nan men gouvènman an) ak sou aplikasyon egzansyon frè a.
  • Enviamos por correo el paquete preparado — solo si USTED toca el botón.Mail the prepared package — only if YOU press the button.Voye pakè ki prepare a nan lapòs — sèlman si OU peze bouton an.
Lo que NO hacemosWhat we DO NOT doSa nou PA fè

Esto es trabajo de un abogado. This is a lawyer's job.Sa a se travay yon avoka.

  • NO damos asesoría legal de ningún tipo.We do NOT give legal advice of any kind.Nou PA bay konsèy legal nan okenn fason.
  • NO le decimos si o cuándo presentar.We do NOT tell you whether or when to file.Nou PA di w si oswa kilè pou depoze.
  • NO seleccionamos sus motivos legales — usted marca las casillas.We do NOT pick your legal grounds — you check the boxes.Nou PA chwazi rezon legal ou yo — ou menm ki tcheke kazye yo.
  • NO escribimos memorandos legales ni argumentos.We do NOT write legal memos or arguments.Nou PA ekri memo legal oswa agiman.
  • NO aparecemos en la corte ni firmamos por usted.We do NOT appear in court or sign for you.Nou PA parèt nan tribinal ni siyen pou ou.
  • NO hablamos con jueces, secretarios, ni el otro lado.We do NOT speak with judges, clerks, or the other side.Nou PA pale ak jij, grefye, oswa lòt pati a.
El formulario lo dice The form says soFòm nan di sa

El Formulario AO 242 fue diseñado por la corte para personas sin abogado. Form AO 242 was designed by the court for people without a lawyer.Fòm AO 242 te fèt pa tribinal la pou moun ki pa gen avoka.

Las cortes federales de los Estados Unidos publican el Formulario AO 242 gratis. Cualquier persona puede bajarlo. Las propias instrucciones del formulario le dicen al usuario que NO incluya argumentos legales en él. The U.S. Federal Courts publish Form AO 242 free. Anyone can download it. The form's own instructions tell the user NOT to include legal arguments on the form itself.Tribinal Federal Etazini yo pibliye Fòm AO 242 gratis. Nenpòt moun ka telechaje l. Enstriksyon fòm nan li menm di itilizatè a pou PA mete agiman legal sou fòm nan.

"Conteste todas las preguntas. No necesita citar la ley… Si quiere presentar argumentos legales, debe presentarlos en un memorando aparte." — y para los motivos: "Hechos de respaldo (Sea breve. No cite casos ni la ley)." "Answer all the questions. You do not need to cite law… If you want to submit any legal arguments, you must submit them in a separate memorandum." — and for the grounds: "Supporting facts (Be brief. Do not cite cases or law.)""Reponn tout kesyon yo. Ou pa bezwen site lalwa… Si ou vle prezante agiman legal, ou dwe soumèt yo nan yon memorandòm separe." — epi pou rezon yo: "Faktè ki sipòte yo (Fè kout. Pa site ka oswa lalwa.)" Form AO 242 · Official Instructions · U.S. Courts

Por eso lo que tecleamos en el formulario son solo hechos — su nombre, su cumpleaños, dónde está detenido, cuándo fue detenido — y casillas que USTED marca. No hay argumento legal que escribir. El formulario no lo permite. That is why what we type onto the form is only facts — your name, your date of birth, where you are held, when you were taken — and boxes YOU check. There is no legal argument to write. The form does not allow one.Se poutèt sa sa nou tape sou fòm nan se sèlman faktè — non w, dat nesans ou, kote w detni, kilè yo te pran w — ak kazye OU tcheke. Pa gen okenn agiman legal pou ekri. Fòm nan pa pèmèt sa.

Quién hace qué. Who does what.Ki moun ki fè kisa.

Cada paso le pertenece a una persona. Esta lista importa, porque solo un abogado puede dar consejo, y solo USTED puede decidir entregar. Each step belongs to one person. This list matters, because only a lawyer can give advice, and only YOU can decide to file.Chak etap apatni a yon moun. Lis sa a enpòtan, paske se sèlman yon avoka ki ka bay konsèy, epi se sèlman OU ki ka deside depoze.

USTEDYOUOU
Decide qué formulario presentar.Decide which form to file.Deside ki fòm pou depoze.
USTEDYOUOU
Marca las casillas de los motivos.Check the boxes for the grounds.Tcheke kazye yo pou rezon yo.
USTEDYOUOU
Da los hechos. Firma el formulario. Lo entrega al juez.Give the facts. Sign the form. File it with the judge.Bay faktè yo. Siyen fòm nan. Depoze l bay jij la.
NOSOTROSWENOU
Traducimos. Tecleamos. Enviamos. Nada más.Translate. Type. Mail. Nothing more.Tradui. Tape. Voye. Anyen lòt.
UN ABOGADOA LAWYERYON AVOKA
Le da consejo. Escribe el memorando legal. Habla por usted en la corte.Gives you advice. Writes the legal memo. Speaks for you in court.Ba w konsèy. Ekri memo legal la. Pale pou ou nan tribinal la.
EL JUEZTHE JUDGEJIJ LA
Lee su petición. Decide su caso.Reads your petition. Decides your case.Li petisyon w. Deside ka w.
Si necesita un abogado If you need a lawyerSi ou bezwen yon avoka

Quien enfrenta detención debe hablar con un abogado de verdad. Anyone facing detention should talk to a real lawyer.Nenpòt moun k ap fè fas ak detansyon ta dwe pale ak yon vrè avoka.

Nuestro plan pone los primeros papeles ante un juez federal mientras la familia busca abogado. NO reemplaza al abogado. Estos son lugares para empezar a buscar — la mayoría son gratis o de bajo costo. Our plan gets the first papers in front of a federal judge while your family looks for a lawyer. It does NOT replace a lawyer. Here are places to start — most are free or low cost.Plan nou an mete premye papye yo devan yon jij federal pandan fanmi w ap chèche yon avoka. Li PA ranplase yon avoka. Men kèk kote pou kòmanse — pifò gratis oswa pri ba.

  • Immigration Advocates Network — immigrationadvocates.org/legaldirectory
  • EOIR Pro Bono List — justice.gov/eoir/list-pro-bono-legal-service-providers-map
  • AILA Lawyer Search — ailalawyer.com
  • Florida — Americans for Immigrant Justice · aijustice.org
  • California — CHIRLA · chirla.org
  • Texas — RAICES · raicestexas.org
The Marshall Project · May 20, 2026

How a Centuries-Old Legal Tool Helped Immigrants Leave ICE Detention

A man who fled an uprising in the Middle East decades ago, and whose son serves in the U.S. Air Force, was taken into custody during a routine immigration appointment in Des Moines, Iowa.

Another man brought to the country as a child in 1999, who now has a U.S.-born child, was arrested after a minor traffic stop in southwest Missouri.

And a man from El Salvador with no criminal record spent weeks in a Nebraska prison that had been converted to hold immigrants fighting to stay in the country.

Read the full article →
We translate AO 242 form and AO 240 into your language, you fill it out in your language, our system types it exactly how you wrote it in English so anyone who does not understand or write English can use these forms to access the courts. If you are seeking other options please contact a legal aid group. Traducimos el formulario AO 242 y el AO 240 a su idioma, usted lo llena en su idioma, nuestro sistema lo escribe exactamente como usted lo escribió en inglés para que cualquiera que no entienda o escriba inglés pueda usar estos formularios para acceder a los tribunales. Si busca otras opciones, comuníquese con un grupo de ayuda legal. Nou tradui fòm AO 242 ak AO 240 nan lang ou, ou ranpli l nan lang ou, sistèm nou an tape l egzakteman jan ou te ekri l an Anglè pou nenpòt moun ki pa konprann oswa ekri Anglè ka itilize fòm sa yo pou aksede tribinal yo. Si w ap chache lòt opsyon, tanpri kontakte yon gwoup èd legal.